Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 18.72 Dem. 18.79 (Greek) >>Dem. 18.89

18.76As I cite these decrees, Aeschines, you must cite some decree by proposing which I became responsible for the war. But you cannot cite one; if you could, there is no document which you would have produced more readily just now. Why, even Philip's letter casts no blame upon me in respect of the war: he imputes it to other men. Read Philip's actual letter. 18.77Letter

[Philip, King of Macedonia, to the Council and People of Athens, greeting.—Your ambassadors, Cephisophon and Democritus and Polycritus, visited me and discussed the release of the vessels commanded by Leodamas. Now, speaking generally, it seems to me that you will be very simple people if you imagine that I do not know that the vessels were sent ostensibly to convey corn from the Hellespont to Lemnos, but really to help the Selymbrians, who are being besieged by me and are not included in the articles of friendship mutually agreed upon between us. 18.78These instructions were given to the admiral, without the cognizance of the Athenian People, by certain officials and by others who are now out of office, but who were anxious by every means in their power to change the present friendly attitude of the people towards me to one of open hostility, being indeed much more zealous for this consummation than for the relief of the Selymbrians. They conceive that such a policy will be a source of income to themselves; it does not, however, strike me as profitable either for you or for me. Therefore the vessels now in my harbors I hereby release to you; and for the future, if, instead of permitting your statesmen to pursue this malicious policy, you will be good enough to c ensure them, I too will endeavor to preserve the peace. Farewell.]

18.79In this letter there is no mention of the name of Demosthenes, nor any charge against me. Why does he forget my acts, when he blames others? Because he could not mention me without recalling his own transgressions, on which I fixed my attention, and which I strove to resist. I began by proposing the embassy to Peloponnesus, when first he tried to get a footing there; then the embassy to Euboea, when he was tampering with Euboea; then an expedition— not an embassy—to Oreus, and again to Eretria, when he had set up tyrants in those cities. 18.80Subsequently I dispatched all those squadrons by which the Chersonese was rescued from him, and Byzantium, and all our allies. By this policy you gained much glory, receiving commendations, eulogies, compliments, decorations, and votes of thanks from the recipients of y our favors. Of the nations that suffered aggression, those who followed your advice gained their salvation, while those who scorned it have had many occasions since to remember your warnings, and to acknowledge not only your goodwill but your sagacity and foresight, for everything has turned out as you predicted. 18.81Now that Philistides would have paid a large sum for possession of Oreus, and Cleitarchus for possession of Eretria, and Philip himself to get those advantages of position against you, or to escape conviction in other matters or any inquiry into his wrongdoing in every quarter, is well known to all—and to no one better than to you, Aeschines. 18.82For the ambassadors who came here from Cleitarchus and Philistides lodged at your house and you entertained them. The government expelled them as enemies, and as men whose proposals were dishonest and unacceptable; but to you they were friends. Well, no part of their business was successful,—you backbiter, who tell me that I hold my tongue with a fee in my pocket, and cry aloud when I have spent it! That is not your habit; you cry aloud without ceasing, and nothing will ever stop your mouth,—except perhaps a sentence of disfranchisement this very day.

18.83Although at that time you decorated me for my services, although Aristonicus drafted the decree in the very same terms that Ctesiphon has now used, although the decoration was proclaimed in the theatre, so that this is the second proclamation of my name there, Aeschines, who was present, never opposed the decree, nor did he indict the proposer. Take and read the decree in question. 18.84Decree

[In the archonship of Chaerondas, son of Hegemon, on the twenty-fifth day of Gamelion, the tribe Leontis holding the presidency, Aristonicus of Phrearrii proposed that, whereas Demosthenes, son of Demosthenes, of Paeania, has conferred many great obligations on the People of Athens, and has aided many of the Allies by his decrees both heretofore and upon the present occasion, and has liberated some of the cities of Euboea, and is a constant friend of the Athenian People, and by word and deed does his utmost in the interests of the Athenians themselves as well as of the other Greeks, it be resolved by the Council and People of Athens to commend Demosthenes, son of Demosthenes, of Paeania, and to crown him with a golden crown, and to proclaim the crown in the Theatre at the Dionysia at the performance of the new tragedies, the proclamation of the crown being entrusted to the tribe holding the presidency and to the steward of the festival. Proposed by Aristonicus of Phrearrii.]



Demosthenes, Speeches (English) (XML Header) [genre: prose; rhetoric] [word count] [lemma count] [Dem.].
<<Dem. 18.72 Dem. 18.79 (Greek) >>Dem. 18.89

Powered by PhiloLogic